Williams Language Solutions внедрило ISO 9001
Интервью со Стефанией де Ангелис Уильямс
Williams Language Solutions предоставляет услуги по переводу и редактированию письменной документации, относящейся к IVD, включая патенты на классификацию С в IPC, A61K и A61P, для химического, медицинского и фармацевтического секторов.
Изначально компания Williams Language Solutions была основана Стефанией де Ангелис Уильямс (Stefania De Angelis Williams) и выполняла переводы с английского на итальянский. Позже компания приступила к стратегически важному сотрудничеству с переводчиками-фрилансерами, консультантами, редакторами и дизайнерскими компаниями из Европы и США, что сделало возможным предоставление клиентам высококачественных услуг по переводу и редактированию на большинстве европейских языков. Стефания по-прежнему активно переводит с английского на итальянский, работая непосредственно со многими клиентами и агентствами (в данном случае можно сказать, что она эффективно работает в роли «переводчика-фрилансера») и координируя многоязыковые проекты. Как правило, именно с ней клиенты контактируют в первую очередь.
Лучше всего можно охарактеризовать компанию как сеть профессиональных переводчиков, которые проактивно работают и обеспечивают четкую и правильную передачу информации с одного языка на другой.
Для повышения производительности, ускорения работы и получения бизнес-контактов используются новейшие решения ICT (Читать далее)
XTRF™: Сколько времени вы работаете в XTRF™?
Стефания де Ангелис Уильямс: Мы работаем в XTRF™ с сентября 2009 года. Полностью программа была внедрена в декабре 2009 года.
XTRF™: Чем вы руководствовались при выборе системы и довольны ли своим решением?
Стефания де Ангелис Уильямс: Мы искали решения для стандартизации наших процедур с целью повышения производительности, отслеживания проектов и, что важнее всего, использования в качестве основы для сертификации по ISO. С момента внедрения системы мы увеличили количество проектов, расширили клиентский портфель, стандартизировали наши процедуры и получили сертификат ISO 9001:2008. Разумеется, мы очень довольны своим решением!
XTRF™: Что изменилось в вашем бизнесе после введения XTRF™?
Стефания де Ангелис Уильямс: Введение XTRF™ позволило нам работать быстрее и лучше. Но важнее всего то, что мы точно знаем, кто что делает, когда, почему и над каким проектом работает. Хотя серьезных изменений в наших бизнес-процессах не произошло, наш бизнес улучшился в том смысле, что увеличилось количество проектов, повысилось качество управления и, соответственно, качество продуктов и услуг. Кроме того, мы используем XTRF™ в качестве мощного маркетингового инструмента: анализируя количество проектов с учетом языковых специализаций, которые были настроены с помощью стоимости систем, мы можем проанализировать, какой сектор привлекает больше всего клиентов, и соответствующим образом рекламировать свои услуги. В финансовом отношении наш оборот удвоился за последние 9 месяцев.
XTRF™: Какие заметные преимущества от внедрения системы получила компания в отношении управления и контроля?
Стефания де Ангелис Уильямс: В управлении компанией мы ускорили процесс администрирования, распределения проектов и функций. В отношении контроля качества XTRF™позволяет нам всегда находить «идеальное соответствие» поставщиков, предметных областей и типов проектов — это всегда значительно влияет на контроль качества и соответствующие процедуры и используется в качестве средства упреждения ошибок.
XTRF™: Несколько недель назад вы прошли сертификацию ISO. Сколько времени компания к этому готовилась?
Стефания де Ангелис Уильямс: Полная подготовка к сертификации заняла 6 месяцев — я перфекционист! Мы хотели полностью разобраться в потенциальных возможностях программы XTRF™ до прихода сертификационной комиссии, на это ушло 6 месяцев. Томас и Лукаш из XTRF™ нам очень помогали, они всегда с готовностью отвечали на мои вопросы, готовили для нас шаблоны в соответствии с нашими требованиями и подробно объясняли, как работают все элементы программы.
Хотя у нас уже были процедуры контроля качества, нам нужна была документированная система управления, которую мы могли бы представить аудиторам. В этом нам идеально помогли справочные файлы XTRF™.
XTRF™: Использовалась ли программа XTRF™ при подготовке необходимой документации для ISO? В какой области?
Стефания де Ангелис Уильямс: Справочные файлы XTRF™ действительно входят в нашу систему управления качеством перевода (TQMS). Документированная система управления состоит в основном из TQMS и файлов справки программы XTRF в качестве рабочих инструкций. Ход реализации продукта (=перевода) можно отследить на панели мониторинга управления проектами в программе XTRF, данные заполняются руководителем проектов.
XTRF™: Какие функции системы оказались наиболее полезными? Как прошел аудит?
Стефания де Ангелис Уильямс: Для сертификации ISO наиболее полезной частью программного обеспечение оказалось меню проектов: с помощью меню проектов мы смогли показать аудиторам, как ценовое предложение превращается в проект и как выполняется каждая стадия. Кроме того, стоимость систем оказалась полезной, чтобы объяснить, как мы можем распределять нужных переводчиков для той или иной деятельности, а с помощью меню подрядчиков мы показали, как выполняется управление людскими ресурсами.
Аудит прошел успешно, и мы с гордостью выложили наш сертификат ISO 9001:2008 на нашем веб-сайте www.translate-it.org. Аудит был вполне прост и эффективен: мы сидели за круглым столом, посередине находился ноутбук, подключенный к серверу XTRF™: каждый этап TQMS проверялся по соответствующему меню на экране, пояснения приводились в соответствующем справочном файле. К счастью, свет в этот день не отключали!




