Метафора
XTRF™: Валентина, выбору системы для БП «Метафора» предшествовали долгие размышления. Почему Вы остановились именно на XTRF™ Professional?
В. Шелиховская: Нам пришлось проанализировать некоторое количество программ, претендующих на роль "существенно упрощающих работу переводческого бюро", в том числе восточноевропейские базовые программы, предназначенные для простого учёта проектов, но в конечном итоге ни одно из предлагаемых решений не было удовлетворяющим нашим требованиям.
Порой, предлагаемые возможности только на первый взгляд кажутся привлекательными, но когда начинаешь реально их использовать, то не всегда получаешь ожидаемый результат. Увидев в интерактивной презентации то, на что способна система XTRF™ Professional, мы сразу обратили на неё своё внимание.
Ненавязчивый и приятный интерфейс системы уже изначально предрасполагает к комфортной работе, а многие возможности автоматизации рутинных действий менеджера как, например, выбор поставщиков по различным критериям и заполнение ставок из их профилей, просто неоценимы.
XTRF™: С осени 2008 г. Ваше бюро переводов работает с XTRF™ Professional. Можно ли говорить о качественно новой схеме работы Вашего бюро переводов?
В. Шелиховская: С внедрением системы в нашей компании мы, пользуясь случаем, решили несколько скорректировать привычный ход работы, но это только положительно сказалось на внутренних процессах. За счёт интеграции системы с FTP, автоматизированного формирования документов по заказам, таких как счета-фактуры, акты выполненных работ, заказы на выполнение работ и т. д., портала для взаимодействия с поставщиками и клиентами, мы стали значительно экономить время, затрачиваемое на оформление заказов, а также свели к минимуму число ошибок.
XTRF™: При внедрении систем такого класса зачастую необходима помощь во внедрении. Насколько Вы удовлетворены скоростью внедрения и уровнем техподдержки ?
В. Шелиховская: Не имея опыта использования подобных систем, мы, тем не менее, были уверены, что сможем большую часть процесса внедрения взять на себя, но в итоге поддержка при внедрении со стороны специалистов XTRF™ Translation Management Systems по внедрению оказалась очень кстати. Процесс внедрения в нашей компании проходил гладко и завершился достаточно быстро, а услуга технической поддержки после внедрения позволила нам спать спокойно. Все запросы решались быстро и профессионально.
XTRF™: Как система справляется с крупными проектами - например такими, где присутствует много языковых пар, или разные сроки сдачи для каждого из подзаданий?
В. Шелиховская: При работе над большими проектами, несомненно, система выручает. Здесь менеджер получает полный обзор выполнения проекта, а также может контролировать сроки сдачи. Несмотря на то, что мы пока редко получаем проекты с несколькими языковыми парами, мы видим, что система потенциально без проблем с этим справится.
XTRF™: Как выглядел до и после внедрения системы вопрос отчётности в БП «Метафора»?
В. Шелиховская: Прежде нам приходилось составлять отчеты в Microsoft Excel, на что уходило достаточно много времени. Теперь, имея модуль отчетов в системе, мы можем быстро получать информацию в различных срезах (проекты, поставщики, клиенты, языковые пары, и т.д.), анализ которой позволяет нам определить наиболее выгодных для нас клиентов или наиболее ценных для нас поставщиков. Кроме того, отчетную информацию о работе в течение месяца или иного периода можно представить руководителю.
XTRF™: Насколько быстро Вы привыкли к работе с XTRF™ Professional? Если Вам бы предложили работать без системы согласились бы Вы и почему?
В. Шелиховская: К работе с системой не пришлось долго привыкать. Во многих случаях система достаточно интуитивна - она как бы направляет твои действия в нужное русло. Я думаю, что ни у кого не должно возникнуть затруднений в работе с ней. А отказаться от системы уже просто не получится, поскольку, во-первых, привыкли в ней работать, а во-вторых, это повлияло бы на нашу производительность не лучшим образом.
XTRF™: Рекомендовали бы Вы нашу систему другим и почему?
В. Шелиховская: Думаю, да. Система XTRF™ Professional создана специально для переводческих компаний, ищущих пути достижения эффективности. Принимая решение о внедрении системы, компания должна быть готова к неизбежным изменениям, которые ей придется принять, и специалисты по внедрению помогут сделать процесс адаптации безболезненным. Помимо многочисленных возможностей, которые предлагает система, она обладает невероятной стабильностью работы, что тоже немаловажно для организации бесперебойного рабочего процесса.
Бюро переводов «Метафора», г. Костанай, Республика Казахстан - Бюро переводов «Метафора» было организовано в 2005 году. Компания изначально выбрала для себя одно из наиболее перспективных тематических направлений - ИТ и телекоммуникации и успешно выполняет проекты для крупных международных заказчиков. За годы работы был накоплен существенный опыт и знания в области информационных технологий, и сегодня с имеющимися ресурсами компания способна взять на себя достаточно сложные и трудоемкие проекты. Наши приоритеты это - качество, профессионализм и стремление к совершенствованию, - понятия, без четкого осознания которых невозможно достичь поставленных целей. «Метафора»




